x
No Plagiarism!yHAHPvr74Gms5FSUwuFsposted on PENANA 【約一7】「這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。」843Please respect copyright.PENANANSBmza9x2a
8964 copyright protection839PENANAcK4Hvr15tG 維尼
﹝原文字義﹞「見證」證明,作證;「這人」這一位。8964 copyright protection839PENANArXaTrt5jcW 維尼
﹝文意註解﹞「叫眾人因他可以信」:『因他』指『因約翰的緣故』;約翰是最先向人指出主耶穌就是那光的見證人,所以就廣義而言,所有新約的信徒都是經過施洗約翰的指引才相信主耶穌。8964 copyright protection839PENANAPVvJQfCB1a 維尼
﹝話中之光﹞(一)凡『從神那裏差來的』(6節),必定「為光作見證」,也只是「為光作見證」。這說出:8964 copyright protection839PENANA4wHEVCBXaB 維尼
1.在神只有一個獨一的見證,就是祂的兒子基督。8964 copyright protection839PENANAQaCY2tWByO 維尼
2.是否真實出於神,就看是否專一為基督作見證。8964 copyright protection839PENANAnct1xzueRR 維尼
(二)施洗約翰並不叫人注意他自己,而是指示人歸向及留意基督;主忠心的僕人,總是引導人注目基督。843Please respect copyright.PENANAuONi6zePVZ
8964 copyright protection839PENANAT0bDYTW3gr 維尼
3.149.236.71
ns3.149.236.71da2