x
No Plagiarism!uvd0kwkpWkUwAL1LtobKposted on PENANA 經常在網上看到很多文章比較港台兩地的電影譯名,有的說台灣譯得雅而香港譯得俗,有的說香港的中英夾雜以及諧音很「㜺鬼」(貼切有趣),而台灣動不動就譯成文藝片。其實,在筆者看來,那些文章大多都是不懂裝懂。各地文化不同,觀眾的需求也不同,只要譯名沒有譯錯意思,就根本不需要分什麼高低。8964 copyright protection505PENANAr1svX1QgEQ 維尼
推薦一些感覺港台都譯得不錯的電影名稱,各有各的亮點!(也都是我喜歡的電影)8964 copyright protection505PENANAOp4yVzwe0v 維尼
The Shape of Water8964 copyright protection505PENANAMOMBcqUsbX 維尼
忘形水(港)8964 copyright protection505PENANAlT4usE6N0s 維尼
水底情深(台)8964 copyright protection505PENANAi07u4NassJ 維尼
509Please respect copyright.PENANAB78zfrIqxq
8964 copyright protection505PENANAPCIwL8kBPF 維尼
Official Secrets8964 copyright protection505PENANALeLcAm2ts0 維尼
官謊真相(港)8964 copyright protection505PENANAeUkfE8dKGO 維尼
瞞天機密(台)8964 copyright protection505PENANACIzi0rAsqr 維尼
509Please respect copyright.PENANAARGTBOknv4
8964 copyright protection505PENANAa7Zwm44BqA 維尼
A Dog's Way Home8964 copyright protection505PENANAg6dNNuOA7P 維尼
貝拉400哩的約定(港)8964 copyright protection505PENANAGw5hHS6Jow 維尼
為了與你相聚(台)8964 copyright protection505PENANA6kG2C8uymB 維尼
509Please respect copyright.PENANARUcP9bNw67
8964 copyright protection505PENANAnYrP0tsT2I 維尼
最後附上一套電影三地都很母湯(不行)的譯名......8964 copyright protection505PENANAWe0OaJnKfG 維尼
Friends with Benefits8964 copyright protection505PENANAf7Om4mg5A3 維尼
戀搞好朋友(港)8964 copyright protection505PENANAm5Vc9Qpelk 維尼
好友萬萬睡(台)8964 copyright protection505PENANAtMMzBi3C02 維尼
炮友(大陸)8964 copyright protection505PENANA3plLfcHR8Y 維尼
509Please respect copyright.PENANAZL7TLlSKEB
8964 copyright protection505PENANAJT9mLSWO66 維尼
我決定現場表演什麼叫「下文的我打倒上文的我」。8964 copyright protection505PENANAR8UZPAZy0p 維尼
大陸譯者在譯三小!(派)倒不是譯錯,但我絕對不會想跟親友說:「我今天要去看炮友」「炮友超好看(難看)的」「炮友好長(短)」「炮友真心不錯(爛),感覺可以再來(一次就夠)」......8964 copyright protection505PENANAhP6O4I0sCj 維尼
18.224.212.19
ns18.224.212.19da2