
大家好,今天來談一下「案內所」這一個名詞,其實這一個詞竟然暗藏危機(?)843Please respect copyright.PENANAbyvYGRO0IX
「案內」(あんない)有指引方向、指導、解說、介紹的意思,而「案內所」一般的意思是導覽中心、諮詢中心,843Please respect copyright.PENANADidwKLYMKi
到日本旅行,旅客最常光顧的是「観光案内所」,即是「旅客諮詢中心」。843Please respect copyright.PENANAtIxuS81PcU
嗯,這一切也很正常。
但是,如果看到「無料案內所」,就要小心了!843Please respect copyright.PENANALhXvJDM8aA
即使在街上迷路了也不要急着跑進去找人幫忙哦XD843Please respect copyright.PENANAfZHNXCiFk0
「無料案內所」由字面上看,是「無料」(免費),加上「案內所」(諮詢中心),看起來不就是「免費旅客諮詢中心」嗎?843Please respect copyright.PENANA7dsKg72ls8
事實上,「無料案內所」就是附圖長那樣,看到那奇怪的外觀是不是馬上察覺事情有點不妥呢?843Please respect copyright.PENANAFEYWNHzgGH
其實,「無料案內所」是約定俗成的說法,跟字面上的意思相距甚遠,正確的解讀是「風月場所介紹處」,是介紹小姐/牛郎的地方,一般是從事黃色事業的。843Please respect copyright.PENANAWglPbnbzCr
「無料案內所」可不是乖寶寶應該去的地方哦!843Please respect copyright.PENANAZER2PYXuzW
對日本漢字的誤解讀經常會引起令人啼笑皆非的誤會。843Please respect copyright.PENANAD673kr1yoX
衝進「無料案內所」找導遊的觀光客聽說還不少呢XDDD843Please respect copyright.PENANAjZCZV8YBPb
那麼,下期再見。
843Please respect copyright.PENANAxBO8XW7U0u
843Please respect copyright.PENANA45L46DWBYF
843Please respect copyright.PENANAQVlUA4vm0e