x
No Plagiarism!0gDfuCWiLJSUd0AAl6s7posted on PENANA 大家好!我是新加入的共同作者AMY,蕉園的基地是《AmyS畫樂帳一一繪師的日常》,請多指教。8964 copyright protection461PENANA1W0YGIQkwF 維尼
大家有沒有發現作品的標題加上了一句日語,作為第一篇文章,我先來說說這句日語的意思。8964 copyright protection461PENANAOlu97mSrGf 維尼
Read between the lines,日文的說法就是「行間を読む」,即是自行領悟筆者在字裡行間隱藏的意思。8964 copyright protection461PENANAGVx5tv1KtN 維尼
日本人給人的感覺溫文有禮,含蓄內斂,所以他們很多事情也習慣婉轉講,不直說,所以就出現了「行間を読む」(揣摩文意)、「空気を読む」(察言觀色)之類的做法。不過,有些時候這樣的文化也會引起誤會,尤其是與外國人交流時情況更甚。8964 copyright protection461PENANAYjUliyrFyq 維尼
具體例子如下,取自以前大學讀商業日語時老師給的例子:8964 copyright protection461PENANAYla2UHKiTE 維尼
有一天日本客戶給你發了一個電郵,就你提出的事宜寫了一句「善処します」,字面上的意思就是「會妥善處理」。這時候,你很高興,因為看來反應是正面積極的。之後過了很久,對方再沒有任何行動,你就會開始懷疑自己是不是理解錯誤。8964 copyright protection461PENANAXitltB1DPU 維尼
對,日本客戶的所謂的「會妥善處理」,就是不處理。「善処します」在商業日語裡就是拒絕的意思。8964 copyright protection461PENANAT1BVebJe7o 維尼
另外一個較生活化的例子:8964 copyright protection461PENANA9NR9tBUyEZ 維尼
你邀朋友去玩,朋友覆了一句。8964 copyright protection461PENANAfcMCEaB5fA 維尼
「行けたら行く」(如果可以,我會去的。)8964 copyright protection461PENANAkfVp3o9sRZ 維尼
你以為朋友會來,滿心歡喜,可是最後約會卻是不了了之。8964 copyright protection461PENANAVL9IVb4yKy 維尼
其實在這場合,「行けたら行く」也是拒絕的意思。如同朋友寒暄,廣東話會說「得閒飲茶」(有空喝茶),但其實真的不是有空時一起上茶樓的意思,而是只是隨口說說的客套說話。「行けたら行く」好像說他會來,其實是反話,字裡行間的意思是「我沒空,就不來了」。8964 copyright protection461PENANAHHncjgPbRo 維尼
日語這種的轉彎抹角的表達方式有很多。在日語翻譯上想要真的了解筆者想說的話不能只看字面,而是真正需要 Read between the lines。8964 copyright protection461PENANA1IQ4zQQPsj 維尼
謝謝閱讀,下期再見! 8964 copyright protection461PENANAz8pP2wLxa3 維尼
465Please respect copyright.PENANAUjGjCCRiWO
8964 copyright protection461PENANAfkBBrTDaEE 維尼
3.21.43.104
ns3.21.43.104da2