【雅二26】「身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。」233Please respect copyright.PENANAH1as2iT1B2
233Please respect copyright.PENANAawSDxjpx6l
〔原文直譯〕「正如身體沒有靈是死的,照樣信心沒有行為也是死的。」233Please respect copyright.PENANAZ1xUUchsgn
233Please respect copyright.PENANAL0u33DQSxq
〔原文字義〕「靈魂」靈,氣息,呼吸。233Please respect copyright.PENANAMHF0AzuEBT
233Please respect copyright.PENANASz4YP6aO1i
〔文意註解〕「身體沒有靈魂是死的」:指靈魂一旦離開了身體便是死人一個,身體就變成了屍體。233Please respect copyright.PENANApS20xJfD9k
「信心沒有行為也是死的」:指不能顯出行為的信心乃是死的信心,這種信心在神面前沒有價值。233Please respect copyright.PENANALoLCbJJPjO
233Please respect copyright.PENANAtTcDafjm15
〔話中之光〕(一)正如身體和靈魂不能分割,若將它們強行分離,便是死的屍體;同樣,信心和行為也不能分割,信心若缺乏行為,便是死的信心。233Please respect copyright.PENANACBxFaavO78
(二)靈將生命給人(參創二7);行為將信心裏那活的生命顯明出來。233Please respect copyright.PENANAWhnyzDLzjX
(三)凡是顯不出信心之行為的基督徒,按名是活的,其實是死的(參啟三1)。233Please respect copyright.PENANAxawww1VJf5