【雅二26】「身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。」229Please respect copyright.PENANA81hEYG13Pk
229Please respect copyright.PENANAc4CkOwnxaj
〔原文直譯〕「正如身體沒有靈是死的,照樣信心沒有行為也是死的。」229Please respect copyright.PENANAdBsSaxPM1C
229Please respect copyright.PENANAoNGpwEXIXJ
〔原文字義〕「靈魂」靈,氣息,呼吸。229Please respect copyright.PENANAYc8pEcDodk
229Please respect copyright.PENANA8x8L6dKzeN
〔文意註解〕「身體沒有靈魂是死的」:指靈魂一旦離開了身體便是死人一個,身體就變成了屍體。229Please respect copyright.PENANA6uPM0f2FDl
「信心沒有行為也是死的」:指不能顯出行為的信心乃是死的信心,這種信心在神面前沒有價值。229Please respect copyright.PENANATyLN3U7566
229Please respect copyright.PENANAliFiRsCCy5
〔話中之光〕(一)正如身體和靈魂不能分割,若將它們強行分離,便是死的屍體;同樣,信心和行為也不能分割,信心若缺乏行為,便是死的信心。229Please respect copyright.PENANAF8oFIooF94
(二)靈將生命給人(參創二7);行為將信心裏那活的生命顯明出來。229Please respect copyright.PENANAJ1LUTlXLKt
(三)凡是顯不出信心之行為的基督徒,按名是活的,其實是死的(參啟三1)。229Please respect copyright.PENANACQlz624gn1