【約壹三16】「主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。」278Please respect copyright.PENANAuyyacuvWYA
〔原文直譯〕「因祂為我們捨命,從此我們就知道了愛;我們(也)應當為弟兄們捨命。」278Please respect copyright.PENANArpzsGocl9N
278Please respect copyright.PENANAeBv7m3sAL4
〔原文字義〕「捨」放下,放棄,安放;「知道」認識,明白,曉得。278Please respect copyright.PENANAenYnrl5tPL
278Please respect copyright.PENANAThxpUFxzwl
〔文意註解〕「主為我們捨命,我們從此就知道何為愛」:『捨命』指犧牲自己;『何為愛』指愛的定義──愛是不求自己的益處(林前十三5),是對所愛的人無私的施與,而不望對方的回報。278Please respect copyright.PENANAZQAFk68Leo
「我們也當為弟兄捨命」:『為弟兄捨命』並非指真的為弟兄而死,而是指甘心樂意與弟兄分享生命所擁有的(參17節),亦即願意為弟兄而活。為別人而死,死了就了了;為別人而活,相當不容易,因為須要顧到別人的感受,甚至須要放下自己的願望,而以別人的願望為優先。278Please respect copyright.PENANAW9yXQu8nTo
278Please respect copyright.PENANA4u0ZZk3GTR
〔話中之光〕(一)主為我們捨命的愛,乃是基督徒彼此相愛的榜樣;彼此相愛的表現,就是肯為弟兄犧牲自己,不求回報。278Please respect copyright.PENANAmn0e30AHBF
(二)只有甘心樂意的付出,而不望別人償還的人,才懂得愛的真諦實意。278Please respect copyright.PENANAaYFP4y3RXf
278Please respect copyright.PENANAAtDXd5zqxS