x
No Plagiarism!wq5gzLPKWAtZo0s6vAq6posted on PENANA 內文:8964 copyright protection172PENANAncvCYWrwVm 維尼
今天來介紹英文諺語“fresh as a daisy”8964 copyright protection172PENANA69jIcn4f94 維尼
直翻的話就是“像雛菊一樣新鮮”8964 copyright protection172PENANAAYJE7CDY2K 維尼
不過這句話的意思其實是「精神飽滿」「容光煥發」總之就是很有活力、精神的意思!8964 copyright protection172PENANAuYU6VcONuS 維尼
176Please respect copyright.PENANAqllF6W8VL6
8964 copyright protection172PENANAUkEGBRI4wr 維尼
不過說真的,我不太確定到國外有沒有人聽的懂,畢竟感覺不會很常用?(有住英語系國家的蕉民能來解惑嗎)8964 copyright protection172PENANAIpuRBIzLYH 維尼
176Please respect copyright.PENANAlENilFh8wJ
8964 copyright protection172PENANAwli709hI5f 維尼
總之,希望大家每天都能fresh as a daisy!8964 copyright protection172PENANAQR6ifNABfJ 維尼
176Please respect copyright.PENANAHp5HeJ8G5d
8964 copyright protection172PENANAaoJ8WcU99W 維尼
176Please respect copyright.PENANAo2fOSfLsrX
8964 copyright protection172PENANAXPxWGyy8jX 維尼
參考資料:VoiceTube BLOG8964 copyright protection172PENANAmcsBLFZlc5 維尼
176Please respect copyright.PENANAkvIl6Z0fZc
8964 copyright protection172PENANA7IB2S1qAzc 維尼
176Please respect copyright.PENANAAfSqfuDsu7
8964 copyright protection172PENANAcxMsaPCnlD 維尼
連結:https://www.penana.com/article/14818728964 copyright protection172PENANA6p6P8e43Am 維尼
3.15.27.235
ns3.15.27.235da2