曲:Henry Hugh Pierson80Please respect copyright.PENANAvFpbrmLrUe
德文原文:Ludwig Bauer80Please respect copyright.PENANAlO1OswoREk
香港語歌詞:雪隼80Please respect copyright.PENANAlFPGRfAF1c
80Please respect copyright.PENANABDFe3Xvjzr
充滿榮光我德意志80Please respect copyright.PENANANbjhxswMvP
忠勇者之聖地80Please respect copyright.PENANArpwUvB97Cz
願您耀眼光芒照耀80Please respect copyright.PENANAEcGlrld1fs
遍全地常更新80Please respect copyright.PENANA6mbVtDT7lS
雖仇敵強橫多奸險80Please respect copyright.PENANAp7mF0V4VJ3
仍堅立如山巖80Please respect copyright.PENANAQ0ml4HXaL2
願您靈昂首如雄鷹80Please respect copyright.PENANAMWJPNDXFfz
離巢窩歡然翺翔80Please respect copyright.PENANAoWAs5tDcXC
80Please respect copyright.PENANAg5XP7QwByH
副歌:80Please respect copyright.PENANA73dr0WYvB8
來堅守!要堅守!80Please respect copyright.PENANAeFRvmdkMXh
讓旗幟高高飄揚!80Please respect copyright.PENANAqjcGvuXAA7
讓仇敵,都目睹!80Please respect copyright.PENANArizO3nzhok
我哋忠心皆如一!80Please respect copyright.PENANAUQLuhFKtCE
當戰火又向我哋燃起80Please respect copyright.PENANAscDmlBHfpB
我哋仍然忠勇如往昔80Please respect copyright.PENANAB6dM1ovth3
在暴風雨中堅守80Please respect copyright.PENANAD6C4b7CgsY
在暴風雨中堅守80Please respect copyright.PENANAggJaAVg7Iv
80Please respect copyright.PENANAJbS9hjqkX2
今向上主舉起我手80Please respect copyright.PENANAwkTWdRNtIv
願我主永庇佑80Please respect copyright.PENANATldbKHVwKO
救我國脫離眾敵!80Please respect copyright.PENANAqXUUh3s391
高飛!德意志雄鷹!80Please respect copyright.PENANAMVeBSOJSmy
今衛我哋寶貴家邦,80Please respect copyright.PENANAbd3h01DKh0
手足,一同預備:80Please respect copyright.PENANAm6MaKjVcOP
於是我哋一路得勝80Please respect copyright.PENANAr8SNx3WZf8
無戰火堪足畏懼!80Please respect copyright.PENANAB9ZS6mwphk
(副歌)80Please respect copyright.PENANAjIPzMO706x
80Please respect copyright.PENANAiP6Tz6lvSW
---------------80Please respect copyright.PENANAGRxMY6dyfc
呢首十九世紀德國最hit愛國歌曲以佢同<不屈進行曲>相似嘅副歌同德文愛國歌曲中少有對神嘅倚賴捉住咗譯者嘅注意;但原來佢嘅來歷都幾特別。80Please respect copyright.PENANA3sHhKISU2V
80Please respect copyright.PENANAhhcGY4PUaJ
個作曲家來自英國。佢幫英國嘅詩《Ye mariners of England》譜曲之後,識到佢個養女嘅未來老公Ludwig Bauer,就叫佢幫已有嘅曲調寫一個德文歌詞。80Please respect copyright.PENANA3YRP8Bjl03
80Please respect copyright.PENANAC4tBkMLWli
時值1859年四月,意大利第二次獨立戰爭前夕,戰爭嘅陰霾籠罩德國,唯恐法國燃起嘅戰火波及。Ludwig就快手快腳寫咗呢一節,然後交比Pierson去由維爾茨堡嘅音樂發行商刊印同喺當地學術音樂廳公演:80Please respect copyright.PENANAMEL5AqQ8bd
80Please respect copyright.PENANAWZZv2SQyoy
烏雲聚攏風暴東進80Please respect copyright.PENANAFy3DNEVNBo
威勢極其可畏80Please respect copyright.PENANA1YIgc7bGDQ
守衛從高塔大呼「開火」80Please respect copyright.PENANASiiuPCQnI6
聲迴響天邊80Please respect copyright.PENANApQ26PwTPPS
興起!離巢鷹揚雲端80Please respect copyright.PENANAeC8Yst7bqT
我德意志鷹鷲80Please respect copyright.PENANAUiYbKftUZc
使你眼目如同閃電80Please respect copyright.PENANAjufgm1os86
照耀你忠心人民80Please respect copyright.PENANA5Ro9Z3iWUi
(副歌)80Please respect copyright.PENANAH7Gz2PVPPZ
80Please respect copyright.PENANAKmDaDwpDHZ
(譯者評:身為基督徒雖然唔介意人用動植物代表自己國家,但唔該唔好好似呢一節咁講到守護神咁。)80Please respect copyright.PENANAYuwBXVr4OF
80Please respect copyright.PENANAuzVUbK14EF
演出相當成功,而戰爭嘅威脅亦都喺短短幾個月內完結,同年Ludwig就將歌詞改寫成今日我哋所見嘅樣子。80Please respect copyright.PENANA6dlheV1Ot6
80Please respect copyright.PENANADI44mMJPTJ
不幸嘅係,呢首歌雖然由果時開始一路膾炙人口到一戰(士兵之間仲有惡搞版「充滿榮光我德意志,你又餵唔飽我~」),然後到二戰,威瑪共和想拎佢出教科書都比人反對,仲成為衝鋒隊討厭嘅老派保守愛國主義嘅招牌歌曲,但仍然阻止唔到佢同其他傳統老歌一齊比納粹黨濫用,甚至用嚟折磨集中營嘅犯人,至今嘅極右翼甚至會出異教嘅版本,實在令譯者扼腕嘆息。80Please respect copyright.PENANAeBFupXYk6M
80Please respect copyright.PENANAgDuTblYHwt
PS:肝力起見,呢度只譯兩節嘅版本。同埋中文比德文音節少,所以比原文多咗嘢祈請見諒。80Please respect copyright.PENANAvwWWluiDyU
80Please respect copyright.PENANAyuTgJaHtJ6
資料出自德文維基相應詞條。80Please respect copyright.PENANAa7yb8DGDtG
80Please respect copyright.PENANA1wyEdHbfXZ
原曲:https://youtu.be/lEjLOjZDmDI80Please respect copyright.PENANAu6o1tampn2
80Please respect copyright.PENANAiwSvDw99Mj