x
No Plagiarism!qEirJq8BxujNhhjQABG9posted on PENANA 翻譯官致函547Please respect copyright.PENANAYcrPlNOAU5
8964 copyright protection543PENANA1winORSrv5 維尼
致 所有MEPA 翻譯官:8964 copyright protection543PENANAeOU6ZrMpOx 維尼
首先,我代 臨時保護武裝協會,衷心歡迎你的來臨以及將來在MEPA以及想像現實的服務。547Please respect copyright.PENANAJx7tofX5r3
8964 copyright protection543PENANAkGpf39Retl 維尼
翻譯需要注意的事項確實不多,只要不是文句不通,保持原文意思就基本上可以了。我英文還可以,如果有那些地方不明白,我也樂意幫忙。8964 copyright protection543PENANAgbQ14X9uQb 維尼
當然,如果誰私自將ST檔案公開,我會親自派人上來的 >=)8964 copyright protection543PENANAhoHfv2NFIK 維尼
好吧,廢話不多說了。作為翻譯官,我希望你們明白,我不單單希望MEPA只是華人參與的一項計劃,而是所有人都能夠接觸的平台。我相信有時候,住在世界另一邊的思考模式與我們有可能亦會不相同,這正正是我所樂意看到的。在一個計劃好的交流和多元,對我們MEPA是有利的。8964 copyright protection543PENANAaaXBGPtXlO 維尼
之後的困難和旅程,希望我們能親眼見證。8964 copyright protection543PENANAh5vNecxnGW 維尼
quoniam iustus et gloria8964 copyright protection543PENANAsOyyrIHi7s 維尼
祝工作順利8964 copyright protection543PENANAQMLO8LRfa2 維尼
MEPA上議會議員8964 copyright protection543PENANAdqt5WL3eFQ 維尼
「信封」Chris Wong8964 copyright protection543PENANAqaQHm2DvUQ 維尼
如希望翻譯一篇文章,請先將原文地址私訊給上議會人員,得到允許後方可進行翻譯,並在標題末及原文底下加上【翻譯官名稱】就可以了。注意翻譯官必須同時有中英兩項名稱,以免混淆。8964 copyright protection543PENANAWGHJOrpZ5e 維尼
3.135.194.203
ns3.135.194.203da2